Welcome friends!
Here is new article with great english poems with their hindi meaning.
Please let us know in thee comments if you liked this english poetry collection.
"Dragon breath" -english poem
Least we accidentally spark a fire we cant put out. And our fire,
It'd be an inferno.
Can you feel it burning its way up your throat?
Your mouth wants to spout flames and mine wants to smother them.
As long as we do this,
We continue to breathe in the smoke.
Burning each other up-
If i dont confess soon,
All that's left of me will be the
Ashes
Hindi meaning:-
हम एक दूसरे को आंखों में नहीं देखते हैं
कम से कम हम गलती से एक आग लगा देते हैं जिसे हम बाहर नहीं कर सकते। और हमारी आग,
यह एक नरक होगा।
क्या आप महसूस कर सकते हैं कि यह आपके गले तक जल रहा है?
आपका मुंह आग की लपटों को बुझाना चाहता है और मेरा उन्हें सुलगाना चाहता है।
जब तक हम ऐसा करते हैं,
हम धुएं में सांस लेना जारी रखते हैं।
एक-दूसरे को जलाना-
अगर मैं जल्द ही कबूल नहीं,
मेरे लिए जितना बचा है वह सब होगा
राख
"Addressing the elephant in my room" -english poem
The elephant in the room
Has lived here for so long
That i have become friends with him
He sits on my chest
And i let him suffocate me
As he feedds on torn off bits of my heart
His lips become bright red
Painted with my blood;
He hungers for more
And like a good friend
I give him what he asks for-
He devours me whole.
-j.m
"मेरे कमरे में हाथी को संबोधित करते हुए"
कमरे में हाथी
इतने समय से यहां रह रहा है
कि मैं उसके साथ दोस्त बन गया हूं
वो मेरे सीने पर बैठ गई
और मैंने उसका दम घुटने दिया
के रूप में वह मेरे दिल की बिट्स फाड़ा पर खिलाती है
उसके होंठ चमकीले लाल हो जाते हैं
मेरे खून से रंगे;
वह और अधिक के लिए भूख
और एक अच्छे दोस्त की तरह
मैं उसे वही देता हूँ जो वह माँगता है-
वह मुझे पूरी तरह से निगल लेता है।
"The Gateway" -english poem
There is no such a thing as clean gateway
You will see him in your rearview mirror
As you speed off into the night
and you will see his apparition.
in front of you.
In the middle of the road
even though you don't believe in ghosts
And you will hear echoes of his words
in your ear during the day.
When something reminds you of me
And you will see his face in your dreams
Clear as the day you left him.
But you must leave anyway
Leave him first
before he leaves you.
-j.m.
![]() |
english poem |
Hindi Meaning:-
"द्वार"
क्लीन गेटवे जैसी कोई चीज नहीं है
आप उसे अपने रियरव्यू मिरर में देखेंगे
जैसे-जैसे आप रात को गति करेंगे
और आप उसका आभास देखेंगे।
आप के सामने।
सड़क के बीच में
भले ही आप भूतों पर विश्वास न करें
और तुम उसके शब्दों की गूँज सुनोगे
दिन के दौरान अपने कान में।
जब कोई बात आपको मेरी याद दिलाती है
और आप उसका चेहरा अपने सपनों में देखेंगे
उस दिन को साफ़ करें जब आपने उसे छोड़ा था।
लेकिन तुम वैसे भी छोड़ देना चाहिए
पहले उसे छोड़ दो
इससे पहले कि वह तुम्हें छोड़ दे।
"Hunger"
I wonder if you can feel it too,
this thing inside me
that leans forward when you're around
You pull me
Like you are the moon
And i am the tides
I can't help but be swept up by you
-j.m.
"भूख"
मुझे आश्चर्य है कि अगर आप भी इसे महसूस कर सकते हैं,
यह बात मेरे अंदर है
जब आप आसपास हों तो आगे की ओर झुकें
तुम मुझे खींच लो
जैसे तुम चाँद हो
और मैं ज्वार हूँ
मैं मदद नहीं कर सकता, लेकिन आपके द्वारा बह जाऊंगा
"Welcome"
I became a welcome mat
Sitting at the foot of the door
Leading into my life,
Lying there for people to step on
On there way in and out.
They wiped there filthy shoe's
On my face, shook off
the rain soaking there coats
onto my skin.
And i thanked them for it
And told them to come back
-J.m.
![]() |
english poem |
Hindi Meaning:-
मैं एक स्वागत योग्य चटाई बन गई
दरवाजे के पायदान पर बैठे
मेरे जीवन में अग्रणी,
लोगों को वहां कदम रखने के लिए झूठ बोलना पड़ा
अंदर और बाहर रास्ते पर।
उन्होंने वहां गंदे जूते का सफाया कर दिया
मेरे चेहरे पर, हिल गया
बारिश से वहां भीगती है
मेरी त्वचा पर।
और मैंने इसके लिए उन्हें धन्यवाद दिया
और उन्हें वापस आने के लिए कहा
"Unraveling"
I am the thread you use
To stich yourself back together;
The more you patch youreself up
The more i come undone.
-j.m.
![]() |
english poem |
Hindi Meaning:-
मैं आपके द्वारा उपयोग किया जाने वाला धागा हूं
अपने आप को एक साथ वापस करने के लिए;
जितना अधिक आप अपने आप को पैच अप करते हैं
जितना मैं पूर्ववत आता हूं
"Free sample"
I am offering myself up on a silver platter for you
do you can eat all the little parts of me, one by one, chew me up
and spits out the bits you don't like
Trust me.
Am i sweet one moment of sour the next?
Do i burn your tongue?
Or cause tingles to run up your jaw?
Am i a three course meal
or just your dessert?
Or maybe you're just using me cleanse your palate.
Before you ordered the next girl on the menu.
-j.m.
Hindi Meaning:-
"नि: शुल्क नमूने"
खुद को आपके लिए एक चांदी की थाली पर चढ़ा रहा है
क्या तुम मेरे एक-एक कर के सभी छोटे-छोटे हिस्से खा सकते हो, मुझे चबा सकते हो
और बिट्स को पसंद करते हैं जो आपको पसंद नहीं है
मुझ पर विश्वास करो।
क्या मैं अगले एक मिनट मीठा हूँ?
क्या मैं आपकी जीभ जलाऊं?
या अपने जबड़े को चलाने के लिए झुनझुनी पैदा करते हैं?
क्या मैं तीन कोर्स का भोजन कर रहा हूँ?
या सिर्फ अपनी मिठाई?
या हो सकता है कि आप सिर्फ मेरा उपयोग कर रहे हैं अपने तालू को साफ़ करें।
इससे पहले कि आप मेनू पर अगली लड़की का आदेश दें।
The christmas tree took effort
to put it up today and omaments
Got wet from tears,
I shed most everyday.
I never will get used to this
You being gone from me
Its changed the way i look at life;
Its changed our family
And so I'll try to focus on
the day will be together
And I'll continue missing you
Forever and forever.
-Anne Peterson
![]() |
english poem |
English Meaning:-
क्रिसमस ट्री ने प्रयास किया
आज और सर्वस्व डालने के लिए
आँसुओं से भीग गया,
मैं सबसे रोज बहता हूं।
मुझे कभी इसकी आदत नहीं होगी
तुम मुझसे दूर जा रहे हो
इसने मेरे जीवन को देखने के तरीके को बदल दिया;
इसने हमारे परिवार को बदल दिया
और इसलिए मैं ध्यान केंद्रित करने की कोशिश करूंगा
दिन साथ रहेगा
और मुझे तुम्हारी याद आती रहेगी
हमेशा हमेशा के लिए।
0 Comments